Ile razy dziennie śmiejesz się na WhatsAppie, TikToku, Facebooku lub Instagramie? Jedną z form ekspresji, której często używamy na portalach społecznościowych, jest śmiech. Istnieje wiele sposobów jego wyrażania i wiele różnych rodzajów śmiechu. Czasami używamy onomatopei, a innym razem używamy skrótów, takich jak popularne „LOL”.
Preply.com sprawdziło, w jakim języku używa się najzabawniejszych onomatopei do opisywania śmiechu w Internecie. Czy ciekawiło Cię kiedyś, jak opisuje się śmiech w innych częściach świata i językach? Czytaj dalej, a dowiesz się, jak poprawnie śmiać się w 26 językach.
Jak się śmiać online w 26 językach?
1 – Tajski: „55555” to ciekawy opis graficzny, którego powodem jest to, że cyfrę 5 w języku tajskim wymawia się „haa”. Przy dużej ilości śmiechu zobaczysz 55555555+(+) wraz ze znakiem „+”.
2 – Portugalski: Zarówno w Portugalii, jak i w Brazylii śmiech jest opisywany „kkkkk”, ale znajdziesz też „rsrsrs” (skrót od „riso”, co oznacza „śmiech”) i ironiczną „rararę”.
3 – Turecki: „hahaha”, „ahahah”, „jsjsjsjs”, „weqeqwqewqew” lub, najzabawniejsza opcja, do opisania śmiechu używa się przypadkowych liter, takich jak: „dksajdksajdoşad” (najczęściej).
4 – Malajski: ponieważ „ha” x 3 razy równa się „hahaha”, mówiący po malajsku piszą „Ha3Ha3Ha3” lub „Ha3”. Zapisują też śmiech tak, jak osoba anglojęzyczna, np. „haha” lub „ha, ha”.
5 – Angielski: najbardziej typowym sposobem opisu śmiechu po angielsku jest „haha”. Zobaczysz też „hehe” dla ironicznego śmiechu lub „hihi” dla psotliwego. W sieciach społecznościowych bardzo często spotykamy też „LOL” (Laughing Out Loud).
Kiedy się śmiejesz do rozpuku, piszesz „LMAO” (laughing my ass of) i jeszcze bardziej nieformalnie „LMFAO” (laughing my f***king ass of). Jest to nazwa słynnej grupy muzycznej, która sprawiła, że tańczyliśmy do Sexy and I Know It. Bardziej poprawne politycznie jest „ROFL” (rolling on the floor laughing).
W Nigerii istnieje wariant, który brzmi „LWKM” i „LWKMD”, co oznacza „Laugh wan kill me” i „Laugh wan kill me die”. A na Jamajce pisze się „DWL”, co oznacza „dead wild laugh”.
6 – Francuski: chociaż można spotkać „héhé” / „hihi”/ „hoho”, najczęściej jest to „MDR”, co oznacza „Mort de Rire” (śmierć ze śmiechu). Aby podnieść ton, Francuzi używają „PTDR” (Pété de Rire dosłownie oznacza „śmiejące się pierdy”) i „XPTDR” (Extrêmement Pété de Rire, co oznacza „ekstremalnie śmiejące się pierdy”). Chcąc zaznaczyć nikczemny śmiech, używają „mouhaha”.
7 – Chiński mandaryński: w Chinach kontynentalnych do opisania śmiechu używa się numerów 23333. W alfabecie mandaryńskim transkrypcja „haha” to 哈哈. Z powodu wpływu angielskiego „haha” często zapisywane jest alfabetem łacińskim. 呵呵呵呵 (hehe) pojawia się, kiedy jest to psotny śmiech.
8 – Hindi: w najbardziej rozpowszechnionym języku Indii mężczyźni śmieją się „haha”, a kobiety śmieją się „hehe”.
Fascynującym przykładem, który nie pasuje do żadnej kategorii płci, jest „liczba EK”, co z grubsza tłumaczy się jako „dla mnie jest to liczba 1” („EK” oznacza „jeden” w języku hindi). Zwrot ten jest powszechnie używany jako odpowiedź twierdząca na żart. Jeśli znajdziesz coś zabawnego w Indiach, zawsze możesz napisać „haha” lub „hehe”, ale możesz też pokazać swoją radość, odpowiadając „numer EK”.
9 – Bengalski: Jest to drugi najczęściej używany język w Indiach, a śmieje się w nim inaczej niż w hindi. To jest transkrypcja মজাই মজা, która brzmi jak „haha”.
10 – Urdu: W języku urdu, który jest oficjalnym językiem Pakistanu, „ha” zapisuje się jako „ہا”. Jeśli więc śmiejesz się więcej, po prostu dodajesz więcej. Ale piszą też tak, jak w języku paszto opisuje się śmiech: ‘ههههه، هاهاها = „hahahahaha”.
11 – Hiszpański: śmiech jest reprezentowany przez „jajaja”. Kiedy wyrażasz ironię, użyj „jejeje”, a gdy jesteś bardziej złośliwy, „jijiji”.
12 – Arabski: standardowy arabski jest jednym z najbardziej rozpowszechnionych języków na świecie, a jednak nie ma prawdziwych native speakerów, ponieważ każdy kraj ma swój własny dialekt (np. Egipt, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Maroko, Algieria, Tunezja). Jednak rozmówcy rozumieją się nawzajem, gdy używają standardowego arabskiego. Śmiech jest pisany هههههههههه i wymawiany jak nasze „hahaha”.
13 – Rosyjski: „лол” (LOL) jest najczęściej używany w Rosji, podobnie jak „axaxaxa”, ale do niedawna „бггггг” lub „ггггг” („bgggggg”, „gggggggg”) lub nawet „ололo” („ ololo”), choć wydaje się, że te dwie ostatnie formy stały się nieco przestarzałe. W innych rosyjskojęzycznych krajach, takich jak Kirgistan i Tadżykistan, nadal używa się „гггггг”.
14 – Ukraiński: pomimo tego, że jest językiem bardzo podobnym do rosyjskiego, na Ukrainie piszą „ахахахах”, chcąc zaznaczyć normalny śmiech. Dla sarkastycznego śmiechu używają „азаза” napisanego w ten sposób cyrylicą.
15 – Indonezyjski: śmiech jest reprezentowany przez „wkwk”, „wkwkwk”, „wakaka” i „xixi”. „Wkwkwk” podobno powstał, ponieważ użytkownikom łatwiej było wpisać „k” niż „h”, co wymagałoby od nich odsunięcia palca wskazującego od jego położenia na klawiaturze. Dlatego te onomatopeje stały się popularne.
16 – Niemiecki: oprócz zwykłych „haha” i LOL osoby mówiące po niemiecku używają gwiazdek do ekspresji śmiechu „*grins*” (czasami w skrócie „*g*”) lub „*lach*”, co oznacza „uśmiech” i śmiech” .
17 – Japoński: „www” w Japonii oznacza nie tylko sieć WWW, ale także sposób, w jaki Japończycy reprezentują śmiech, ponieważ śmiech („warau” / 笑う) i uśmiech („warai” / 笑い) zaczynają się po japońsku na „w”. Ponadto w kulturze japońskiej „W” przypomina emotikonę koślawej twarzy.
18 – Koreański: najczęstszą rzeczą, jaką można znaleźć w języku koreańskim w alfabecie łacińskim, jest „k-k-k-k-k-k”. W języku koreańskim jest to ㅋㅋㅋ („kkk”) i ㅎㅎㅎ („hhh”).
19 – Wietnamski: „hihihi” jest najczęstsze, chociaż w literaturze można spotkać „khà khà khà” (śmiech osób starszych), „hê hê” (dumny śmiech), „hì hì” (słaby śmiech) lub „hô hô ”.
20 – Perski (farsi): خخخخخخخخ, które jest wymawiane jako „kha-kha-kha”.
21 – Włoski: „ahahah” lub „eheheh”, ponieważ Włosi nie mają silnie akcentowanego „ha”.
22 – Polski: Polskie nastolatki używają śmiesznego słowa „heheszki”, oznaczającego „kopanie i śmiech”, aby wyrazić dobrą zabawę. Ale teraz mają tendencję do używania raczej angielskich słów w slangu, takich jak „haha”.
23 – Języki skandynawskie: Norweg użyje zabawnej pisowni, takiej jak „Høhøhø” i „Hæhæhæ” w Danii. W Szwecji używają „*asg*”, co jest skrótem od „asgarv”, co oznacza „intensywny śmiech”.
24 – Grecki: „lol” w greckich literach to „λολ”. Dla typowego śmiechu Grecy częściej używają „χαχα” („xaxa”), co oznacza „haha”. Jednak wolą „χοχο” („xoxo”), aby wyrazić żarty lub sarkastyczny śmiech. Ale bądź ostrożny, „xoxoxo” po grecku oznacza również „uściski i pocałunki”, a nie „hahaha”!
Podstępny śmiech to „χεχε” („çeçe”), kobiecy śmiech lub chichot to „χιχι” („çiçi”), a nikczemny śmiech to „μπουχαχα” („buxaxa”). Istnieje również „χα0χα0χα0”, które jest używane w sytuacjach trollingowych (np. podczas prześmiewania; podobnie jak „huehuehue”).
25 – Litewski: „Cha Cha Cha” nie jest tańcem i wymawia się jak „hahaha”.
26 – Estoński: „IRW”. W tym bałtyckim kraju te trzy litery są właściwie skrótem estońskiego czasownika „irvitamina”, co oznacza „śmiać się w szczególny sposób” lub „uśmiechać się”.
Po nauczeniu się śmiechu online w tych 26 różnych językach można zidentyfikować znajomy dźwięk podczas wyrażania śmiechu online. Możesz teraz dobrze się bawić, opisując swój śmiech, pisząc SMS-a do przyjaciela.
O Preply:
Preply to aplikacja stworzona w 2012 roku przez Kirilla Bigaia, Serge’a Lukyanova i Dmytro Voloshyna. Jej misją jest kształtowanie przyszłości efektywnego uczenia się języków obcych i nabywania nowych umiejętności. Preply buduje spersonalizowaną przestrzeń do nauki, łącząc 140 000 korepetytorów i metodyków z dziesiątkami tysięcy uczniów z całego świata. Firma zatrudnia 250 pracowników 36 różnych narodowości w biurach zlokalizowanych w Kijowie i Barcelonie.
Materiał prasowy